Messaging links, first-message prompts, and directions should be localized with the page copy.
Japanese book-consultation
Localized consultation guidance will expand from this section.
This route is reserved for translated booking instructions, messaging shortcuts, and pre-visit guidance.
Rollout Notes
This locale section is reserved, not indexed, and ready for expansion.
When each language goes live, this section should explain how to contact the clinic, what to send before the first reply, and what to prepare before arrival in Seoul.
Do not separate contact guidance from procedure and guide links.
Translated contact pages should stay concise and action-oriented.
Current Shortcuts
Until translation is ready, route patients to the English pages.
These links stay live so the locale structure is fixed early, but the working patient journey remains on the English site until each translated page cluster is complete.
